1. (footwear)
a. insole
2. (group of employees)
a. staff
b. personnel
c. workforce
3. (sports)
a. squad
b. team
c. roster (list)
4. (model)
a. template
b. pattern
and last but not least,
c. stencil
so there's context. Sigh. And believe it or not, I HAVE used a shoe insole for painting. It had a cool texture, and you wouldn't know that's what it was from unless you knew. And some sentences you can tell by the context, such as "Este zapato te quedarĂa mejor si le metieras una plantilla" which means you would like this shoe more with an insole. A stencil wouldn't fit.
Not quite ready for Spanish conversation. At least about "plantillas". There could be other words for stencils that would be more specific. But in languages, you never know... I remember an exchange student that stepped on my foot and she said she was sorry she stepped on my toe fingers. I guess I looked puzzled. In spanish, toes are "dedos de los pies" which literally means "fingers of the feet"
But in English you can record a record, or beat a beat, or play someone in a play.... so I guess it's the same to be learning Spanish or English, which seams to bee jest a bet crazier. pan- pen- pin- pun bad-bed-bet-but..... and "cheeks" and "sheets".
Thinking about Cleotilde, my Mexican co worker. We were trying to learn each other's language. I hope she did better with English than I did with Spanish.
No comments:
Post a Comment